37 unique results
- Title: Stability Maintenance: 维稳 (Wéiwěn)
- Creator: Xinjiang Documentation Project
- Language:
- Item Type: Sound File
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 维稳 (Wéiwěn). Overall, weiwen gives expression to a range of policing methods aimed at preventing, controlling or punishing social dissent and social disorder, particularly petitioning (信访and 上访) and ‘mass incidents’ 群体性事件. it entails strong-arm coercive tactics aimed at the minority who are protest ringleaders and, secondly, it emphasises ‘persuasion and education’ for the vast majority of citizens.
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 维稳 (Wéiwěn). Overall, weiwen gives expression to a range of policing methods aimed at preventing, controlling or punishing social dissent and social disorder, particularly petitioning (信访and 上访) and ‘mass incidents’ 群体性事件. it entails strong-arm coercive tactics aimed at the minority who are protest ringleaders and, secondly, it emphasises ‘persuasion and education’ for the vast majority of citizens.

- Title: Targeted Population: 重点人口 (Zhòngdiǎn rénkǒu)
- Creator: Xinjiang Documentation Project
- Language:
- Item Type: Sound File
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 重点人口 (Zhòngdiǎn rénkǒu). This term originally referred to various “undesirables” such as class enemies, counter-revolutionaries, and criminals in the Mao era and the 1980s. It has now expanded and evolved into denoting petty criminals, drug addicts, mental health patients, and in the context of Xinjiang, those who are suspected of being piously Muslim and/or not loyal to China. This labeling and clumping Muslims together with criminals entail state intervention and ubiquitous surveillance. Particularly, once labeled as a “Zhongdian Renkou,” people are monitored and restricted in every aspect of their lives from finding employment to being subjected to arbitrary home visits.
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 重点人口 (Zhòngdiǎn rénkǒu). This term originally referred to various “undesirables” such as class enemies, counter-revolutionaries, and criminals in the Mao era and the 1980s. It has now expanded and evolved into denoting petty criminals, drug addicts, mental health patients, and in the context of Xinjiang, those who are suspected of being piously Muslim and/or not loyal to China. This labeling and clumping Muslims together with criminals entail state intervention and ubiquitous surveillance. Particularly, once labeled as a “Zhongdian Renkou,” people are monitored and restricted in every aspect of their lives from finding employment to being subjected to arbitrary home visits.

- Title: Ten Family Joint Defence: 十户(铺)联防 (Shíhù(pū) liánfáng)
- Creator: Xinjiang Documentation Project
- Language:
- Item Type: Sound File
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 十户(铺)联防 (Shíhù(pū) liánfáng). The Ten Family Joint Defence (TFJD), also known as Double Family Defence Stability Maintenance (维稳双联户), is a security mechanism that puts every ten families/shops together as a security unit responsible for surveilling each other, doing security patrols, and checking within their territory. Guided by the Self-defence, Self-governance (群防群治), the TFJD aims to mobilize all residents to form an all-pervasive mechanism that maintains social stability. In Xinjiang, based on the principle of proximity, every ten families/shops have been organized to participate in security measures under a leader, named the Leader of Double Family or Ten Family (双联户长或十户长), who is responsible for reporting suspicious situations to the grid leader, Shequ, or public security bureau.
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 十户(铺)联防 (Shíhù(pū) liánfáng). The Ten Family Joint Defence (TFJD), also known as Double Family Defence Stability Maintenance (维稳双联户), is a security mechanism that puts every ten families/shops together as a security unit responsible for surveilling each other, doing security patrols, and checking within their territory. Guided by the Self-defence, Self-governance (群防群治), the TFJD aims to mobilize all residents to form an all-pervasive mechanism that maintains social stability. In Xinjiang, based on the principle of proximity, every ten families/shops have been organized to participate in security measures under a leader, named the Leader of Double Family or Ten Family (双联户长或十户长), who is responsible for reporting suspicious situations to the grid leader, Shequ, or public security bureau.

- Title: The Three News Campaign: 三新活动 (Sān xīn huódòng)
- Creator: Xinjiang Documentation Project
- Language:
- Item Type: Sound File
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 三新活动 (Sān xīn huódòng). The Three News Campaign was inspired by Xi Jinping’s announcement of the “Beautiful China” initiative during the 19th Communist Party of China National Congress on October 18, 2017. According to Timothy A. Grose, authorities in Xinjiang drew on the initiative in their formulation of plans to “beautify” Uyghur communities throughout the region. Because the “Three News” include “advocating a new lifestyle,” “establishing a new atmosphere,” and “constructing a new order,” the campaign does more than remodel homes and neighborhoods. Goals include eliminating certain religious practices, regulating clothing, and promoting community activities like sports and patriotic singing competitions. One government announcement describes the campaign as raising ideological awareness (思想觉悟), moral standards (道德水准), and civilized self-cultivation (文明素养).
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 三新活动 (Sān xīn huódòng). The Three News Campaign was inspired by Xi Jinping’s announcement of the “Beautiful China” initiative during the 19th Communist Party of China National Congress on October 18, 2017. According to Timothy A. Grose, authorities in Xinjiang drew on the initiative in their formulation of plans to “beautify” Uyghur communities throughout the region. Because the “Three News” include “advocating a new lifestyle,” “establishing a new atmosphere,” and “constructing a new order,” the campaign does more than remodel homes and neighborhoods. Goals include eliminating certain religious practices, regulating clothing, and promoting community activities like sports and patriotic singing competitions. One government announcement describes the campaign as raising ideological awareness (思想觉悟), moral standards (道德水准), and civilized self-cultivation (文明素养).

- Title: Three Forces: 三股势力 (Sāngǔ shìlì)
- Creator: Xinjiang Documentation Project
- Language:
- Item Type: Sound File
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 三股势力 (Sāngǔ shìlì). While the term has been part of Chinese security policy in Xinjiang for a long time—the party-state refers to terrorism, separatism and extremism as the “three evil forces,” with extremism becoming increasingly predominant in the official discourse. Further. the Shanghai Cooperation Organization, an “anti-terror” body consisting of China, Russia, and a few other Central Asian countries, has explicitly stated to target the Three Forces in the region.
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 三股势力 (Sāngǔ shìlì). While the term has been part of Chinese security policy in Xinjiang for a long time—the party-state refers to terrorism, separatism and extremism as the “three evil forces,” with extremism becoming increasingly predominant in the official discourse. Further. the Shanghai Cooperation Organization, an “anti-terror” body consisting of China, Russia, and a few other Central Asian countries, has explicitly stated to target the Three Forces in the region.

- Title: Three types of people: 三类人员 (Sān lèi rényuán)
- Creator: Xinjiang Documentation Project
- Language:
- Item Type: Sound File
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 三类人员 (Sān lèi rényuán). The “three types of people” are prisoners, inmates in detention centers, and inmates in re-education facilities. According to the UN Committee on the Elimination of Racial Discrimination (document in English and Chinese) the first category refers to people who have participated activity considered to be extremist but not a crime. The second category refers to people who have participated in an activity considered extremist and criminal, but is willing to acknowledge wrongdoing and be reintegrated back to society. The third category refers to people who have already been convicted or sentenced for behaviour considered extremist and criminal, but still remain a threat to society. While the approach to each type of detainees is slightly different, it reflects a systematic, centralized mode of institutionalization ever since the “Strike Hard Campaign” has gone into overdrive.A secondary definition of the three types of people in official discourse is “extremists, separatists, and terrorists.” While the term is applied inconsistently by different government agencies, it is used to denote the “undesirables” worthy of detention and high-handed state intervention.
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 三类人员 (Sān lèi rényuán). The “three types of people” are prisoners, inmates in detention centers, and inmates in re-education facilities. According to the UN Committee on the Elimination of Racial Discrimination (document in English and Chinese) the first category refers to people who have participated activity considered to be extremist but not a crime. The second category refers to people who have participated in an activity considered extremist and criminal, but is willing to acknowledge wrongdoing and be reintegrated back to society. The third category refers to people who have already been convicted or sentenced for behaviour considered extremist and criminal, but still remain a threat to society. While the approach to each type of detainees is slightly different, it reflects a systematic, centralized mode of institutionalization ever since the “Strike Hard Campaign” has gone into overdrive.A secondary definition of the three types of people in official discourse is “extremists, separatists, and terrorists.” While the term is applied inconsistently by different government agencies, it is used to denote the “undesirables” worthy of detention and high-handed state intervention.

- Title: Transformation through Education: 教育转化 (Jiàoyù zhuǎnhuà)
- Creator: Xinjiang Documentation Project
- Language:
- Item Type: Sound File
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 教育转化 (Jiàoyù zhuǎnhuà). Jiaoyu zhuanghua is the Party’s title for its “de-radicalization” work geared towards maintaining social stability or weiwen (维稳). Following a 2017 knife-attack near Hotan led by three Uyghur perpetrators, the XUAR Department of Justice issued a directive ordering the establishment of concentrated transformation centers (教育转化培训中心 or 教培中心) throughout Xinjiang focused on removing the ‘malignant tumour’ of religious extremism.
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 教育转化 (Jiàoyù zhuǎnhuà). Jiaoyu zhuanghua is the Party’s title for its “de-radicalization” work geared towards maintaining social stability or weiwen (维稳). Following a 2017 knife-attack near Hotan led by three Uyghur perpetrators, the XUAR Department of Justice issued a directive ordering the establishment of concentrated transformation centers (教育转化培训中心 or 教培中心) throughout Xinjiang focused on removing the ‘malignant tumour’ of religious extremism.

- Title: Two Pan-isms: 双泛主义 (Shuāng fàn zhǔyì)
- Creator: Xinjiang Documentation Project
- Language:
- Item Type: Sound File
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 双泛主义 (Shuāng fàn zhǔyì). This term refers to a pair of ideologies, “pan-Islamism” and “pan-Turkism,” which the CCP perceives as root causes of unrest in Xinjiang. Because these ideologies are premised on identification with religious and cultural groups beyond China’s borders, the state considers them a threat to nationalism, and by extension, a threat to long-term stability. In 2017, Zhang Kejan, the Executive Deputy Minister of Xinjiang’s Propaganda Department Party Committee, called for a concerted effort against the spread of the two pan-isms. For Zhang, combatting these ideologies means addressing the issue from multiple perspectives: from a historical perspective, by maintaining that the region has long been a part of China; from an ethnic perspective, by maintaining that Uyghurs have long been part of the “big Chinese ethnic family”; and from a cultural perspective, by maintaining that the region’s many cultures have long been a part of China’s culture.
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 双泛主义 (Shuāng fàn zhǔyì). This term refers to a pair of ideologies, “pan-Islamism” and “pan-Turkism,” which the CCP perceives as root causes of unrest in Xinjiang. Because these ideologies are premised on identification with religious and cultural groups beyond China’s borders, the state considers them a threat to nationalism, and by extension, a threat to long-term stability. In 2017, Zhang Kejan, the Executive Deputy Minister of Xinjiang’s Propaganda Department Party Committee, called for a concerted effort against the spread of the two pan-isms. For Zhang, combatting these ideologies means addressing the issue from multiple perspectives: from a historical perspective, by maintaining that the region has long been a part of China; from an ethnic perspective, by maintaining that Uyghurs have long been part of the “big Chinese ethnic family”; and from a cultural perspective, by maintaining that the region’s many cultures have long been a part of China’s culture.

- Title: Two Safeguards: 两个维护 (Liǎng gè wéihù)
- Creator: Xinjiang Documentation Project
- Language:
- Item Type: Sound File
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 两个维护 (Liǎng gè wéihù). Like the Confidence Doctrine and the Four Consciousnesses, the Two Safeguards are part and parcel of Xi Jinping’s centralization of power. “Defending the status of General Secretary Xi Jinping as the core of the CPC Central Committee and the whole Party and the authority and centralized and unified leadership of the CPC Central Committee” is the definition lifted from the “Regulation of the Communist Party of China on Development of Intra-Party Regulations (2019).” Since the regulation has been updated there has been a plethora of Chinese academic and official discourse published to justify and support this slogan. In conjunction with the Doctrine and the Consciousnesses, the Safeguards mark the new paradigm under Xi’s regime.
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 两个维护 (Liǎng gè wéihù). Like the Confidence Doctrine and the Four Consciousnesses, the Two Safeguards are part and parcel of Xi Jinping’s centralization of power. “Defending the status of General Secretary Xi Jinping as the core of the CPC Central Committee and the whole Party and the authority and centralized and unified leadership of the CPC Central Committee” is the definition lifted from the “Regulation of the Communist Party of China on Development of Intra-Party Regulations (2019).” Since the regulation has been updated there has been a plethora of Chinese academic and official discourse published to justify and support this slogan. In conjunction with the Doctrine and the Consciousnesses, the Safeguards mark the new paradigm under Xi’s regime.

- Title: Two-faced people: 两面人 (Liǎngmiàn rén)
- Creator: Xinjiang Documentation Project
- Language:
- Item Type: Sound File
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 两面人 (Liǎngmiàn rén). Originally a term used by Chinese Communist Party to rectify Party members who show disloyalty and are critical of the Party’s policies. Since 2017 in Xinjiang, the Party has waged a campaign to fight against “two-faced people” within the Party. The arrested and disappeared “two-faced people” are mostly Uyghur intellectuals, Party officials, and members, who allegedly “exhibited nationalist sentiment” and thus suspected of being an obstacle in the Party’s fight against terrorism, separatism, and religious extremism.
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 两面人 (Liǎngmiàn rén). Originally a term used by Chinese Communist Party to rectify Party members who show disloyalty and are critical of the Party’s policies. Since 2017 in Xinjiang, the Party has waged a campaign to fight against “two-faced people” within the Party. The arrested and disappeared “two-faced people” are mostly Uyghur intellectuals, Party officials, and members, who allegedly “exhibited nationalist sentiment” and thus suspected of being an obstacle in the Party’s fight against terrorism, separatism, and religious extremism.

- Title: Volunteering: 志愿 (Zhìyuàn)
- Creator: Xinjiang Documentation Project
- Language:
- Item Type: Sound File
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 志愿 (Zhìyuàn). Western Volunteer project (西部计划 xibu jihua) was initiated nationwide as early as 2003. In 2011, a special sub-project for Xinjiang was established. The project calls for Inner China college graduates to serve in rural Xinjiang in the fields of basic education, agricultural science, medicine, administrative management, and youth work. By 2016, 15,000 Inner China graduates have volunteered in Xinjiang and over one third have settled in Xinjiang permanently. This program has continued since the ‘People’s War on Terror’ campaign was launched in 2017, the Xinjiang government and the Xinjiang Production and Construction Corp have recruited thousands of graduates to come serve in Xinjiang every year, where they are expected to stay longer.
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 志愿 (Zhìyuàn). Western Volunteer project (西部计划 xibu jihua) was initiated nationwide as early as 2003. In 2011, a special sub-project for Xinjiang was established. The project calls for Inner China college graduates to serve in rural Xinjiang in the fields of basic education, agricultural science, medicine, administrative management, and youth work. By 2016, 15,000 Inner China graduates have volunteered in Xinjiang and over one third have settled in Xinjiang permanently. This program has continued since the ‘People’s War on Terror’ campaign was launched in 2017, the Xinjiang government and the Xinjiang Production and Construction Corp have recruited thousands of graduates to come serve in Xinjiang every year, where they are expected to stay longer.

- Title: Vow of Loyalty (to the party): 发声亮剑 (Fāshēng...
- Creator: Xinjiang Documentation Project
- Language:
- Item Type: Sound File
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 发声亮剑 (Fāshēng liàngjiàn). Fasheng liangjian means literally “to vocalize and to brandish swords,” which is a political confession ritual involving forced ‘vows of loyalty‘ to the party and authority. An example can be seen at the Changji People’s Procuratorate 2018 “Special Ethics Lecture,” where presenters vocalize party views on morality, the rule of law, religion, and other topics pertinent to a unified, stable China. This vow of loyalty is particularly applied in the context of Xinjiang to emphasize a performative avowal to adhere to the official discourse. Another example can be found in Hetian People’s Government site.
- Description: This is an audio recording of how to pronounce 发声亮剑 (Fāshēng liàngjiàn). Fasheng liangjian means literally “to vocalize and to brandish swords,” which is a political confession ritual involving forced ‘vows of loyalty‘ to the party and authority. An example can be seen at the Changji People’s Procuratorate 2018 “Special Ethics Lecture,” where presenters vocalize party views on morality, the rule of law, religion, and other topics pertinent to a unified, stable China. This vow of loyalty is particularly applied in the context of Xinjiang to emphasize a performative avowal to adhere to the official discourse. Another example can be found in Hetian People’s Government site.
