view_headline view_module
441 unique results
  • Title: The History and Development of the Xinjiang Production...
  • Creator: Xinjiang Documentation Project
  • Subject: History and Development of the Xinjiang Production and Construction Corps
  • Language: English
  • Item Type: Document
  • Description: The paper, which was published on the 60th anniversary of the founding of the Xinjiang Production and Construction Corps (XPCC), establishes the precedence of having garrison troops to guard and cultivate its’ border areas in “several thousand years of history of developing and safeguarding its frontiers” and highlights the role of the XPCC in the development of Xinjiang.
    • Additional Details
    • Description: The paper, which was published on the 60th anniversary of the founding of the Xinjiang Production and Construction Corps (XPCC), establishes the precedence of having garrison troops to guard and cultivate its’ border areas in “several thousand years of history of developing and safeguarding its frontiers” and highlights the role of the XPCC in the development of Xinjiang.
  • Title: Translation of “Clarify ‘Operation 9.13’ Crime-related Questions”
  • Subject: Cadre Training Materials
  • Language: English
  • Item Type: Document
  • Description: Operation 9.13, a surveillance campaign, provides authorities access to information about a people suspected of accessing “problematic” content and software, including their “phone’s unique identifier (IMEI number), base station information that can be used to track the movement of the phone user, where this person can generally be found, and whether the person has removed ‘unlawful software’ from the phone.”
    • Additional Details
    • Description: Operation 9.13, a surveillance campaign, provides authorities access to information about a people suspected of accessing “problematic” content and software, including their “phone’s unique identifier (IMEI number), base station information that can be used to track the movement of the phone user, where this person can generally be found, and whether the person has removed ‘unlawful software’ from the phone.”
  • Title: Translation of "Population Data Collection Forms 人口信息采集表"
  • Creator: Chinese Government
  • Subject: Demographics of the Uyghur Population
  • Language: English
  • Item Type: Document
  • Description: The Population Data Collection Form provides an insight into the type of information being collected and prioritized by the Chinese Communist Party (CCP) to particularly target and oppress Muslim populations. In Xinjiang, every resident is required to fill out one or more Population Data Collection Forms (人口信息采集表). The information collected by the form is then used by the Integrated Joint Operations Platform (IJOP) to mark individuals with a respective “threat level.”
    • Additional Details
    • Description: The Population Data Collection Form provides an insight into the type of information being collected and prioritized by the Chinese Communist Party (CCP) to particularly target and oppress Muslim populations. In Xinjiang, every resident is required to fill out one or more Population Data Collection Forms (人口信息采集表). The information collected by the form is then used by the Integrated Joint Operations Platform (IJOP) to mark individuals with a respective “threat level.”
  • Title: Translation of Hundred Examples (Volume 1) 29. Better...
  • Creator: Fanghuiju Activities Leadership Small Group Office Editors
  • Subject: Cadre Training Materials
  • Language: English
  • Item Type: Document
  • Description: Translation of chapter 29 of Volume 1 of the “Hundred Examples” [百例], which are a complementary collection of 200 chapters attributed to a diverse group of organizations, divided into two volumes. The “Hundred Examples” showcases “innovative practices and successful cases” (创新做法、成功案例) for other cadres to emulate as they carry out the fanghuiju campaign.
    • Additional Details
    • Description: Translation of chapter 29 of Volume 1 of the “Hundred Examples” [百例], which are a complementary collection of 200 chapters attributed to a diverse group of organizations, divided into two volumes. The “Hundred Examples” showcases “innovative practices and successful cases” (创新做法、成功案例) for other cadres to emulate as they carry out the fanghuiju campaign.
  • Title: Translation of Hundred Examples (Volume 1) 70. To...
  • Creator: Fanghuiju Activities Leadership Small Group Office Editors
  • Subject: Cadre Training Materials
  • Language: English
  • Item Type: Document
  • Description: Translation of chapter 70 of Volume 1 of the “Hundred Examples” [百例], which are a complementary collection of 200 chapters attributed to a diverse group of organizations, divided into two volumes. The “Hundred Examples” showcases “innovative practices and successful cases” (创新做法、成功案例) for other cadres to emulate as they carry out the fanghuiju campaign.
    • Additional Details
    • Description: Translation of chapter 70 of Volume 1 of the “Hundred Examples” [百例], which are a complementary collection of 200 chapters attributed to a diverse group of organizations, divided into two volumes. The “Hundred Examples” showcases “innovative practices and successful cases” (创新做法、成功案例) for other cadres to emulate as they carry out the fanghuiju campaign.
  • Title: Translation of Hundred Examples (Volume 2) 105. Take...
  • Creator: Fanghuiju Activities Leadership Small Group Office Editors
  • Subject: Cadre Training Materials
  • Language: English
  • Item Type: Document
  • Description: Translation of chapter 105 of Volume 2 of the “Hundred Examples” [百例], which are a complementary collection of 200 chapters attributed to a diverse group of organizations, divided into two volumes. The “Hundred Examples” showcases “innovative practices and successful cases” (创新做法、成功案例) for other cadres to emulate as they carry out the fanghuiju campaign.
    • Additional Details
    • Description: Translation of chapter 105 of Volume 2 of the “Hundred Examples” [百例], which are a complementary collection of 200 chapters attributed to a diverse group of organizations, divided into two volumes. The “Hundred Examples” showcases “innovative practices and successful cases” (创新做法、成功案例) for other cadres to emulate as they carry out the fanghuiju campaign.
  • Title: Translation of Hundred Examples (Volume 2) 106. Earnestly...
  • Creator: Fanghuiju Activities Leadership Small Group Office Editors
  • Subject: Cadre Training Materials
  • Language: English
  • Item Type: Document
  • Description: Translation of chapter 106 of Volume 2 of the “Hundred Examples” [百例], which are a complementary collection of 200 chapters attributed to a diverse group of organizations, divided into two volumes. The “Hundred Examples” showcases “innovative practices and successful cases” (创新做法、成功案例) for other cadres to emulate as they carry out the fanghuiju campaign.
    • Additional Details
    • Description: Translation of chapter 106 of Volume 2 of the “Hundred Examples” [百例], which are a complementary collection of 200 chapters attributed to a diverse group of organizations, divided into two volumes. The “Hundred Examples” showcases “innovative practices and successful cases” (创新做法、成功案例) for other cadres to emulate as they carry out the fanghuiju campaign.
  • Title: Translation of Hundred Examples (Volume 2) 110. Strengthening...
  • Creator: Fanghuiju Activities Leadership Small Group Office Editors
  • Subject: Cadre Training Materials
  • Language: English
  • Item Type: Document
  • Description: Translation of chapter 110 of Volume 2 of the “Hundred Examples” [百例], which are a complementary collection of 200 chapters attributed to a diverse group of organizations, divided into two volumes. The “Hundred Examples” showcases “innovative practices and successful cases” (创新做法、成功案例) for other cadres to emulate as they carry out the fanghuiju campaign.
    • Additional Details
    • Description: Translation of chapter 110 of Volume 2 of the “Hundred Examples” [百例], which are a complementary collection of 200 chapters attributed to a diverse group of organizations, divided into two volumes. The “Hundred Examples” showcases “innovative practices and successful cases” (创新做法、成功案例) for other cadres to emulate as they carry out the fanghuiju campaign.
  • Title: Translation of Hundred Examples (Volume 2) 112. Establishing...
  • Creator: Fanghuiju Activities Leadership Small Group Office Editors
  • Subject: Cadre Training Materials
  • Language: Chinese
  • Item Type: Document
  • Description: Chapter 112 of Volume 2 of the “Hundred Examples” [百例], which are a complementary collection of 200 chapters attributed to a diverse group of organizations, divided into two volumes. The “Hundred Examples” showcases “innovative practices and successful cases” (创新做法、成功案例) for other cadres to emulate as they carry out the fanghuiju campaign.
    • Additional Details
    • Description: Chapter 112 of Volume 2 of the “Hundred Examples” [百例], which are a complementary collection of 200 chapters attributed to a diverse group of organizations, divided into two volumes. The “Hundred Examples” showcases “innovative practices and successful cases” (创新做法、成功案例) for other cadres to emulate as they carry out the fanghuiju campaign.
  • Title: Translation of Hundred Questions 1. Why should we...
  • Creator: Fanghuiju Activities Leadership Small Group Office Editors
  • Subject: Cadre Training Materials
  • Language: English
  • Item Type: Document
  • Description: Translation of chapter 1 of the “Hundred Questions” [百问], which cover the overall mission of 'fanghuiju,' offer interpretations of policies, analyze theory, and instruct on how to deal with complex situations that may arise. The Hundred Questions are divided into 200 chapters, each phrased as a question and attributed to a particular work team or Party institution.
    • Additional Details
    • Description: Translation of chapter 1 of the “Hundred Questions” [百问], which cover the overall mission of 'fanghuiju,' offer interpretations of policies, analyze theory, and instruct on how to deal with complex situations that may arise. The Hundred Questions are divided into 200 chapters, each phrased as a question and attributed to a particular work team or Party institution.
  • Title: Translation of Hundred Questions 101. How to Guide...
  • Creator: Fanghuiju Activities Leadership Small Group Office Editors
  • Subject: Cadre Training Materials
  • Language: English
  • Item Type: Document
  • Description: Translation of chapter 101 of the “Hundred Questions” [百问], which cover the overall mission of 'fanghuiju,' offer interpretations of policies, analyze theory, and instruct on how to deal with complex situations that may arise. The Hundred Questions are divided into 200 chapters, each phrased as a question and attributed to a particular work team or Party institution.
    • Additional Details
    • Description: Translation of chapter 101 of the “Hundred Questions” [百问], which cover the overall mission of 'fanghuiju,' offer interpretations of policies, analyze theory, and instruct on how to deal with complex situations that may arise. The Hundred Questions are divided into 200 chapters, each phrased as a question and attributed to a particular work team or Party institution.
  • Title: Translation of Hundred Questions 102. How to hold...
  • Creator: Fanghuiju Activities Leadership Small Group Office Editors
  • Subject: Cadre Training Materials
  • Language: English
  • Item Type: Document
  • Description: Translation of chapter 102 of the “Hundred Questions” [百问], which cover the overall mission of 'fanghuiju,' offer interpretations of policies, analyze theory, and instruct on how to deal with complex situations that may arise. The Hundred Questions are divided into 200 chapters, each phrased as a question and attributed to a particular work team or Party institution.
    • Additional Details
    • Description: Translation of chapter 102 of the “Hundred Questions” [百问], which cover the overall mission of 'fanghuiju,' offer interpretations of policies, analyze theory, and instruct on how to deal with complex situations that may arise. The Hundred Questions are divided into 200 chapters, each phrased as a question and attributed to a particular work team or Party institution.