Permanent URL (ark):
    https://n2t.net/ark:/76271/23/285 content_copy
    APA (7)ChicagoMLA content_copy
    Fanghuiju Activities Leadership Small Group Office Editors. (1970, January 1). Translation of Hundred Questions 12. How to Properly Implement Bilingual Training for Work Team Members?. Cadre Materials, Xinjiang Documentation Project Archive, Arts Digital Collections, University of British Columbia, Vancouver. https://n2t.net/ark:/76271/23/285 Fanghuiju Activities Leadership Small Group Office Editors. Translation of Hundred Questions 12. How to Properly Implement Bilingual Training for Work Team Members?. Cadre Materials, Xinjiang Documentation Project Archive, Arts Digital Collections, University of British Columbia, Vancouver. January 1, 1970. https://n2t.net/ark:/76271/23/285 Fanghuiju Activities Leadership Small Group Office Editors. Translation of Hundred Questions 12. How to Properly Implement Bilingual Training for Work Team Members?. Cadre Materials, Xinjiang Documentation Project Archive, Arts Digital Collections, University of British Columbia, Vancouver. 1 Jan. 1970. n2t.net/ark:/76271/23/285
  • Title: Translation of Hundred Questions 12. How to Properly Implement Bilingual Training for Work Team Members?
  • Description: Translation of chapter 12 of the “Hundred Questions” [百问], which cover the overall mission of 'fanghuiju,' offer interpretations of policies, analyze theory, and instruct on how to deal with complex situations that may arise. The Hundred Questions are divided into 200 chapters, each phrased as a question and attributed to a particular work team or Party institution.
  • Creator: Fanghuiju Activities Leadership Small Group Office Editors
  • Publisher: Xinjiang Uyghur Autonomous Region Internal Document
  • Language: English
  • Format: PDF
  • Subject: Cadre Training Materials
  • Keywords: Cadre | data collection | eliminating extremism | fanghuiju (访惠聚) campaign | Hundred Questions | re-education | surveillance | 百问
  • Item Type: Document
  • Collection: Cadre Materials
  • Notes: Translated into English by the Xinjiang Documentation project. To learn more about these books and their significance in Xinjiang, please refer to "'Becoming Family' Handbooks- An Overview." Thanks to Associate Professor Timothy A. Grose for generously sharing these sources, and to the staff at the Rose-Hulman Institute of Technology’s Logan Library for making them available digitally.
    • Additional Details
    • Description: Translation of chapter 12 of the “Hundred Questions” [百问], which cover the overall mission of 'fanghuiju,' offer interpretations of policies, analyze theory, and instruct on how to deal with complex situations that may arise. The Hundred Questions are divided into 200 chapters, each phrased as a question and attributed to a particular work team or Party institution.